1 Кефы - Еврейский Новый Завет, перевод и комментарии Давида Стерна

ГЛАВА 1
1. От: Кефы, посланника Мессии Йешуа. Кому: Божьему избранному народу, живущему подобно странникам в диаспоре - в Понте, Галатии, Каппадокии, в провинции Асии, и Вифинии –
2. избранному по предвидению Бога Отца и отделённому Духом для послушания Мессии Йешуа и для окропления его кровью: Да присутствуют благодать и шалом в полной мере среди вас.
Имя Кефа Шимон Бар-Йоханан получил от Йешуа, когда тот призвал его быть своим талмидом (Йн. 1:42 и ком., ком. к Мат. 4:18); в русском переводе написано «Кифа», что соответствует греческой транслитерации этого арамейского имени. Йешуа раскрыл значение этого имени, когда Шимон впервые признал Йешуа Мессией: «Ты Кефа [что значит "Камень"), и на этом камне я построю свою Общину, и врата Шеола не одолеют её» (Мат. 16:17-18 и ком.). Новый Завет обращает особое внимание на упомянутое значение, обычно передавая это имя по-гречески Петрос («камень»), которое на русский язык транслитерируется как «Пётр».

Посланника. Греч. апостолос, обычно переводится «апостол», эквивалентно ивр. шалиах, «некто посланный». См. ком. к Мат. 10:2-4.

Кому: Божьему избранному народу, буквально «Божьим избранникам», то есть Израилю, живущему, подобно странникам, в диаспоре. Своё письмо Кефа адресует прежде всего верующим евреям (в том числе еврейским прозелитам, которые приняли Йешуа), поскольку он был «посланником к обрезанным» (Гал. 2:7-8). Тем не менее, духовное содержание его Евангелия, спасение по вере (ст. 3-9), было идентично тому, что провозглашал Шауль, «посланник к язычникам» (Гал. 2:6-9 и ком.). Однако язычники, которые не обратились в иудаизм, но уверовали в еврейского Мессию и разделяли судьбу еврейских верующих, также причисляются к последним, потому как своей верой такие язычники привились к Израилю (Рим. 11:17-24, Еф. 2:11-16). Под этой фразой вовсе не имеется в виду «Церковь», в противовес «евреям»; так как слово «диаспора» (греческое название «рассеяния» из Земли Израиля) в данном случае было бы неуместным. Сравните схожее приветствие Яакова: «Кому: двенадцати коленам в Диаспоре» (Яак. 1:1 и ком.).

Народу, живущему, подобно странникам, в диаспоре. Употребив это выражение, Кефа косвенно признаёт, что Бог обещал еврейскому народу Землю Израиля и, в конце концов, завершит кибуц-гагалуйот, «сбор изгнанников» из диаспоры в Эрец-Исраэль (см. ком. к Мат. 5:5). Эта надежда, частично реализованная в наши дни, сохранилась в одиннадцатом благословении молитвы Амида:
'Протруби в большой шофар, возвещая о нашей свободе; и подними знамя, под которым соберётся народ наш, рассеянный по свету; и собери нас, всех вместе, с четырёх сторон света. Благословен Ты, Адонай, собирающий разбросанный по свету народ Свой, Израиль!'

Понте, Галатии, и т.д. Все эти области находятся на территории современной Турции.
В данном стихе мы находим то, что в христианской теологии известно как «три личности Троицы»; и хотя немессианские евреи видят в этом камень преткновения, мессианский иудаизм не должен преуменьшать тот факт, что Бог выражает отдельные аспекты Своего единства через Отца, Святой Дух и Мессию Йешуа. В данном случае Отец избрал и предвидел, Святой Дух отделил верующих от греха, а Мессия Йешуа проявил послушание и стал тем, чья кровь служит для окропления.

Отделённому Духом для послушания Мессии Йешуа. Йехиэль Лихтенштейн пишет:
'Это также относится к слову «избранные», смысл которого заключается в том, что поскольку у них есть вера, Бог помогает им при помощи Святого Духа стать послушными Евангелию и отдаться ему всем сердцем. Таким образом, они отделены от греха.' («Комментарий к Новому Завету»)

Такое «послушание, основанное на доверии», описано в Рим. 1:5, 16:26. Таким образом, верующие в Йешуа, подобно еврейскому народу, были избраны, дабы показать миру Бога.

И для окропления его кровью. Окропление упоминается в Новом Завете шесть раз, остальные пять мы встречаем в письме Мессианским евреям 9-12. Согласно Моисееву Договору, кровь символизирует как смерть, так и жизнь, потому что «жизнь в крови» (Левит 17:11). «Согласно Торе, почти всё очищается кровью, и без пролития крови нет прощения грехов» (Ме. 9:22). Пролитая кровь приносит прощение, окропляющая кровь очищает. См. Me. 9:11-23 и ком.

По условиям Нового Договора значение пролития крови и окропления кровью соответствует тому, что мы находим в Танахе, при этом окропление осуществляется не буквально, а внутренне, через веру (Рим. 3:25). Наши сердца «окроплением очищены от нечистой совести» (Me. 10:22, Иезекииль 36:25) кровью Мессии Йешуа, «пролитой за многих чтобы простились им грехи» (Мат. 26:28), его «кровью, проливаемой за вас» на стойке казни (Лук. 22:20), которая вспоминается во время «вечери любви» (причастия) (1 Кор. 11:25-26).

Благодаря такому окроплению сердец, «кровь... Йешуа очищает нас от всякого греха» (1 Йн. 1:7); так что «окропляющая кровь» Йешуа приносит жизнь и прощение, «говорит о лучшем, нежели кровь Гевеля (Авеля)», чья кровь принесла лишь смерть (Ме. 12:24 и ком.). 


3. Да будет прославлен Бог, Отец нашего Господа Мессии Йешуа, Который, по великой милости Своей через воскресение Мессии Йешуа из мёртвых возродил нас к живой надежде,
4. к наследству нетленному, непортящемуся, неугасающему, сохраняемому для вас на небесах.
Стихи 3-4. Да будет прославлен Бог, Отец нашего Господа Мессии Йешуа, Который... Такой литургической формулировкой начинается браха (еврейское благословение); схожие формулировки см. во 2 Кор. 1:3-4 и ком., Еф. 1:3-14 и ком.

Например, начальная браха в Амиде начинается словами «Благословен Ты, Адонай, Бог наш и Бог отцов наших...» Слово «Который» в этой фразе вводит перечень всех деяний Бога, прославляющих его. В данном случае Он возродил нас к живой надежде, к наследству... сохраняемому для вас на небесах. См. книгу Эбрахама Милгрэма «Еврейское поклонение» (Pluladelphia: The Jewish Publication Society of America. 1971), c. 91-96.

В 2:9 Кефа пишет, что верующие являются «избранным народом» для того, чтобы провозглашать хвалу Богу, здесь в ст. 1-4 Кефа сам подаёт пример, восхваляя Бога.

Возродил. См. ком. к Йн. 3:3. Здесь греческое слово анагеннесас может означать только «возродил нас», в Йн. 3:3 геннефэ анофен также можно перевести как «родил свыше».

Через воскресение Йешуа... возродил... к живой надежде. В Рим. 6:4-11, 8:9-25 Шауль объясняет, каким образом это происходит. «Йешуа сказал ей: "Я - Воскресение и Жизнь! Всякий, кто поверит в меня, будет жить, даже если умрёт; а всякий живущий и верящий в меня не умрёт никогда. Веришь ли ты этому?" (Йн. 11:25). Кефа действительно верил.

К наследству (см. ком. к Еф. 1:11) нетленному, непортящемуся, неугасающему! Ср. Мат. 6:19-21, Яак. 5:2-3. 


5. Между тем, благодаря своей вере, вы оберегаемы Божьей силой для спасения, готового открыться в Последние Времена.
Спасения, готового открыться в Последние Времена, когда возвратится Мессия (ст. 7). См. ком. к ст. 10-12. 

6. Радуйтесь этому, несмотря на то, что, может быть, в течение какого-то времени вам придётся немало пострадать в различных испытаниях.
7. Ведь и золото проверяется огнём. Цель этих испытаний в том, чтобы ваша подлинная вера, которая гораздо дороже тленного золота, оказалась достойной похвалы, славы и почести в момент открытия Мессии Йешуа.
8. Не видев его, вы любите его. Не видя его сейчас, но, доверяя ему, вы всегда преисполнены радости, слава которой не поддаётся описанию.
9. И вы приобретаете то, что является целью вашей веры, а именно спасение.
10. Пророки, предрекавшие этот дар спасения, предназначенный для вас, много размышляли о нём и тщательно его исследовали.
11. Они пытались узнать время и обстоятельства, о которых говорил в них Дух Мессии, предсказывавший страдания Мессии и последующую славу.
Дух Мессии, бывший в пророках за многие столетия до рождения Йешуа, - это Святой Дух, Руах Га-Кодеш (ср. Рим. 8:9). 

12. Им было открыто, что не они смогут воспользоваться плодами своего служения [состоявшего] в возвещении этих [пророчеств], но вы. И эти же [слова пророчеств] сейчас провозглашаются вам теми, кто принёс Добрую Весть при помощи Руах ГаКодеш, посланного с небес. Даже ангелы стремятся глубже вникнуть во всё это!
Не они смогут воспользоваться плодами... но вы. Ср. Me. 11:39-40 и ком.

Стихи 10-12. Некоторые учёные придерживаются мнения, что пророки Танаха говорили только о своём времени, что они не всегда понимали важность произносимого ими и что их высказывания содержали лишь мораль и никогда не имели пророческой ценности или смысла. Данные стихи противоречат этой точке зрения. Подобно этому, Даниил говорил, что ангел сообщил ему будущее, а затем дал наставление: «А ты, Даниил, сокрой эти слова и запечатай книгу до последнего времени». Далее Даниил провозглашает: «Слышал я, но не понимал. И сказал я: "Господин мой, каков будет конец всему этому?" И ответил он: 'Иди своим путём, Даниил, ибо сокрыты и запечатаны слова эти до последнего времени'» (Даниил 12:4, 8-9). Ср. также Книгу Иеремии 32.

Потому ищущие истину люди, как евреи из Верии, которые «ежедневно» сверяли «с Танахом то, что говорил Шауль» (Деят. 17:11), должны исследовать Танах, чтобы удостовериться, что он указывает на Йешуа. Это показывают уже исполненные им мессианские пророчества (см. ком. к Мат. 26:24). 


13. Поэтому, подготовьте ваш ум к работе, не теряйте самообладания, свяжите все ваши надежды с даром, который вы приобретёте, когда откроется Мессия Йешуа.
14. Как люди, послушные Богу, не сообразуйтесь с неправедными желаниями, которые вы имели, когда находились в неведении.
15. Наоборот, следуя за Святым, призвавшим вас, сами становитесь святы во всём, что делаете;
16. поскольку Танах говорит: "Будьте святы, ибо Я свят".
Стихи 13-16. Подготовьте ваш ум к работе (ст. 13). Умственно будьте готовы к противостоянию ко всему, что может вас отвлечь, к искушениям и неожиданным неудачам. Имея ясную надежду на будущее вознаграждение (ст. 13), не сообразуйтесь с неправедными желаниями, которые вы имели, когда находились в неведении о Мессии Йешуа (ст. 14). Вы должны услышать главное увещевание Кефы, а именно: становитесь святы во всём, что делаете (ст. 15). 

17. И если вы называете Отцом Того, Кто беспристрастно судит поступки каждого человека, то должны в страхе провести временное своё пребывание на земле.
Кто... судит поступки каждого человека, а не только их веру (Яак. 2:24), потому как «вера, которая не сопровождается делами, мертва» (Яак. 2:17). См. 1 Кор. 3:8-15 и ком., Яак. 2:14-26 и ком., Отк. 20:12 и ком.

Временное своё пребывание на земле. См. Ме. 11:9-10,13-16 и ком. 


18. Вы должны знать, что выкуп за ваше освобождение от бесплодного образа жизни, переданного вам отцами, был заплачен не тленным серебром или золотом;
Бесплодного образа жизни, переданного вам отцами. Здесь имеется в виду не языческое идолопоклонство и не Моисеев Закон, изложенный в Танахе, но искажённое понимание Торы как угнетающего, законнического образа жизни, который ваши отцы, еврейские высшие круги, определявшие еврейский образ жизни, передали вам, евреям, поверившим в Мессию Йешуа. (См. Рим. 3:20 и ком., Гал. 3:23 и ком.)

Такое толкование предполагает, что Кефа обращается скорее к мессианским евреям и мессианским верующим из язычников, нежели к язычникам, сохранявшим мышление идолопоклонников, чей прежний «бесплодный образ жизни» состоял бы в идолопоклонстве и великом развращении. См. ком. к ст. 1 выше о «Божьем избранном народе».)

Кефа повторяет то, что было сказано законникам на Иерусалимском совете: «Зачем же вы подвергаете испытанию Бога, навязывая на плечи талмидим ярмо, которое ни наши отцы, ни мы сами не были в силах нести?» (Деят. 15:10 и ком).

Выкуп... был заплачен не тленным серебром или золотом. Ср. Книгу Исайи 52:3: «Без серебра будете выкуплены»: также Яак. 5:2-3 и ком. 


19. отнюдь, он состоял в драгоценной жертвенной смерти Мессии с пролитием крови, подобной [закланию] ягнёнка без пятна и порока.
Жертвенной смерти... с пролитием крови, буквально «крови». См. Йн. 6:51-66 и ком., ком. к Рим. 3:25.

Ягнёнка без пятна и порока. Начиная с ягнёнка, принесённого каждой семьёй во времена Исхода (Исход 12:5), все жертвы должны были быть без порока. Левит 22:18-25. Me. 9:11-15 и ком. Йоханан Погружающий называет Йешуа «Божьим ягнёнком», «тем, кто берёт на себя грех мира» (Йн. 1:29). Йешуа был ягнёнком, принесённым в жертву за грех, чтобы искупить наши грехи в соответствии с предписанием Торы (Рим. 3:25-26 и ком., 8:3-4 и ком.): также он стал последним пасхальным ягнёнком (Лук. 22:7 и ком., 1 Кор. 5:6-8 и ком.). В прошлом он умер, в настоящем мы разделяем его жизнь (Йн. 6:51-66 и ком., 1 Кор. 11:23-26), а в будущем он возвратится, подобно «закланному Ягнёнку» (Отк. 5:6 и ком., Исайя 53:7, цитируется в Деят. 8:32), который, будучи безгрешным (Исайя 53:9, приводится ниже в 2:22), достоин раскрыть свиток с семью печатями и воцариться в Царстве Бога как «Лев из колена Йегуды, корень Давида» (Отк. 5:5 и ком). В нём, в Мессии Йешуа, Ягнёнок и Лев «лежат вместе» (Исайя 11:6-7). 


20. Бог знал его ещё до того, как заложил основание вселенной, но открыл его в ахарит-гаямим ради вас.
Бог знал его, Мессию Йешуа, ещё до того, как заложил основание вселенной, что соотносится с еврейским учением о том, что Бог создал Мессию до сотворения мира. О существовании Мессии до сотворения мира учит Новый Завет, см. Йн. 1:1 и ком., ст. 14; Еф. 1:3-6, 3:11, Кол. 1:15-17 и ком., Mе. 1:1-3 и ком.; Отк. 5:5-6 и ком.

Но открыл его в ахарит-гаямим (в «конце дней») ради вас, как сказал Шауль в Еф. 1:8-10, 3:3-11. 


21. Благодаря ему вы верите в Бога, воскресившего его из мёртвых и давшего ему славу, чтобы вы имели веру в Бога и надеялись на Него.
22. Теперь, когда вы очистились, подчинившись истине, чтобы искренне любить своих братьев, любите друг друга всем сердцем.
Ср. Йн. 13:34-35. 

23. Вы рождены вновь не от тленного семени, но от такого, которое не подвержено тлению, посредством живого Божьего Слова, пребывающего вовеки.
24. Так как всё человечество подобно траве, вся слава его - цветок полевой. Трава засыхает, цветок увядает,
25. но Слово Адоная существует вечно. Более того, это "Слово" - не что иное, как Добрая Весть, проповедуемая вам.
Стихи 23-25. Выдающийся христианский теолог двадцатого столетия, Карл Барт, отмечает, что вечное Слово приходит к верующим Нового Договора в трёх видах:
1) Мессия Йешуа. Вы рождены вновь... посредством живого Божьего Слова, пребывающего вовеки. «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Богом. Он был с Богом в начале... Слово стало человеком и жило с нами» (Йн. 1:1-2:14).

2) Писания, которые удостоверяют сами себя. Кефа приводит отрывок из Книги Исайи 40:6-8: 'Трава засыхает, и цветок увядает, но Слово Адоная существует вечно'. Ср. Ме. 4:12-13, Яак. 1:10-11, 4:14.

3) Проповеди Божьих мужей, приравненные к первым двум видам. Более того, это «Слово» - не что иное, как Добрая Весть, проповедуемая вам. Ср. Рим. 10:17. См. 2:1-3 и ком. 


далее...



1 Кефы:



Толкования и переводы:



Скачать Еврейский Новый Завет: .pdf
Оффлайн для android .apk

Последнее обновление: 27.05.2014