Галатам - Еврейский Новый Завет, перевод и комментарии Давида Стерна

ГЛАВА 4
1. Суть сказанного мною в том, что, пока наследник ещё мал, он ничем не отличается от раба, хотя является законным владельцем имения;
2. до назначенного отцом срока он находится в подчинении у наставников и попечителей.
3. Так же и с нами - будучи "детьми", мы были рабами духов стихий вселенной;
Духов стихий вселенной (этот термин используется также в ст. 9 и в Кол. 2:8,20), рабами которых были мы, евреи и язычники. Язычники почитали эти бесовские силы богами и служили им. Хотя евреи и знали одного истинного Бога, их иногда сбивали с пути бесовские духи, в том числе и бесовский дух законничества. Евреи служили этому духу всякий раз, когда превращали Тору в законническую систему (3:23 и ком.). То, что евреи также были порабощены бесовскими духами, отмечено в Еф. 2:3. См. также ст. 8-10 и ком. 

4. а в назначенный срок Бог послал Своего Сына. Он родился от женщины, родился в той культуре, где нормой было законническое искажение Торы,
5. чтобы искупить находящихся в подчинении подобному законничеству и, таким образом, дать нам возможность стать сыновьями Бога.
Стихи 4-5. В разделе Талмуда, где приводятся размышления на мессианскую тему, можно обнаружить следующий отрывок:
'В школе Элиягу учили, что мир должен просуществовать шесть тысяч лет. В первые две тысячи лет было запустение, две тысячи лет Тора процветала, а следующие две тысячи лет - Мессианская эра. Но по причине наших многочисленных беззаконий все эти годы были утрачены.' (Сангедрин 97а-97б)

В примечании к английскому изданию Сончино говорится относительно первых двух тысяч лет, что «запустение» означает «отсутствие Торы». Относительно следующих двух тысяч лет там сказано, что выражение «Тора процветала» не означает, что впоследствии Торы не стало, но Тора упомянута для того, чтобы обособить этот период времени от следующего за ним. Хотя я согласен с тем, что Тора не прекратила своё существование с приходом Мессии Йешуа, по моему мнению, данное примечание было включено из-за полемики с традиционным христианским учением, утверждающим, что Тора упразднена. О третьем периоде в две тысячи лет Сончино говорит: «В течение этого периода придёт Мессия». Это также ответная реакция на учение Нового Завета, говорящее, что Мессия пришёл в начале этого периода (подобно тому, как «запустение» и «Тора» ознаменовали начало соответствующих эпох). Наконец, в примечании к последнему стиху отрывка говорится: «Он должен был прийти в начале последних двух тысяч лет: промедление стало результатом наших грехов». В ответ на это смелое утверждение, явно направленное против признания Йешуа Мессией, можно указать на тот факт, что, в соответствии с вышеприведённым учением, Мессия в самом деле пришёл в начале двухтысячелетней Мессианской эры в назначенный срок.

Бог послал Своего Сына. В Фил. 2:6-8 Шауль говорит о предвоплощённом существовании Йешуа «в образе Бога».

Он родился от женщины. То есть он принял облик человека. Шауль не идёт дальше этого утверждения, чтобы сказать что-либо о рождении Йешуа девственницей (что чётко указывается в книгах Матитьягу 1-2 и Луки 1-3; ср. Рим. 1:3-4).

Родился в той культуре, где нормой было законническое искажение Торы. Эта длинная фраза переводит упо номон («под законом») иначе, чем в 3:23 (см. примечание там), поскольку тот перевод, который почти во всех случаях точно передаёт смысл, не учитывает некоторые оттенки значения, когда речь заходит о Мессии Йешуа. Во всех других случаях «под законом» - это специальный термин, означающий: «в подчинении системе, возникшей в результате искажения Торы и превращения её в законничество», что может подразумевать следующее: «в подчинении внутренней склонности совершать грех превращения Божьей Торы благодати в законническую систему». Безусловно, Йешуа не имел подобной склонности, кроме того, он не находился «в подчинении» чему бы то ни было в смысле порабощения против собственной воли. Он добровольно подчинился Божьей воле в том, что родился евреем в еврейском обществе, пропитанном законничеством (что испытал на себе и сам Шауль в более молодом возрасте; см. 1:13-14.

Почему Йешуа родился именно в таком обществе? Чтобы искупить находящихся в подчинении подобному законничеству. («В подчинении подобному законничеству» - перевод упо номон) Йешуа должен был поставить себя в те же непростые условия, в каких находятся все люди, чтобы искупить человечество; потому он «родился от женщины». Кроме того, он должен был подчиниться тому особому положению, в котором находятся евреи, взявшие на себя юридическую обязанность на основании договора повиноваться Торе (исход 24:7), и культуре, в которой господствовало законническое искажение Торы. Всё это он сделал для того, чтобы мы, евреи и язычники, смогли стать сыновьями Бога, принятыми Богом Отцом (см. Рим. 8:14-16 и ком.).

В Рим. 8:3 и Me. 2:14-18, 4:15 обсуждается та же тема; эти отрывки представляют собой весьма важный комментарий к данному стиху. Тот факт, что Шауль пытается поставить себя на место различных групп неспасённых людей (1 Кор. 9:19-23 и ком.), вполне может рассматриваться как подражание Мессии (1 Кор. 11:1), как это отражено в данных двух стихах (см. также ст. 12 и ком.). 


6. А так как вы сыновья, Бог послал в наши сердца Духа Своего Сына, Духа, который взывает: "Аба!" (что значит: "Дорогой отец!").
Аба. См. Map. 14:36 и ком., Рим. 8:14-16 и ком. 

7. Итак, благодаря Богу, ты уже не раб, а сын, а если ты сын, то и наследник.
8. В прошлом, когда вы не знали Бога, вы, словно рабы, служили существам, которые, в действительности, не боги.
9. Теперь же вы знаете Бога, и, более того, Бог знает вас. Как же так вышло, что вы вновь обратились к этим немощным и жалким духам природы? Неужели вы хотите вновь стать их рабами?
10. Вы соблюдаете особые дни, месяцы, времена и годы!
Стихи 8-10. Существам, которые, в действительности, не боги, т.е. идолам, разновидности «духов стихий вселенной» (ст. 3 и ком). Язычники, которым Шауль адресует это письмо, служили им до того, как поверили в Йешуа.

Иудаизм, как красноречиво заметил в своих работах консервативный еврейский раввин Авраам Гешель, является религией, основанной на освящении времени. Еврейская общинная жизнь богата предписанными Библией празднованиями. Особые дни выделяются каждую неделю - Шабат.
Месяцы в еврейском календаре начинаются с Рош-Ходеш («глава месяца»), который празднуется, как только на небе появляется молодой месяц. Времена включают в себя три паломнических праздника: Песах (Пасха), Шавуот (Праздник недель, Пятидесятница) и Суккот (Праздник Кущей) - а также Рош-ГаШана (Новый Год), Йом-Кипур (День Искупления, Судный День), Ханука (Праздник Посвящения, Света), Пурим (Жребий) и другие второстепенные праздники и посты.

Годы - это каждый седьмой год. Юбилейный год (каждые пятьдесят лет) и другие годы, связанные с десятиной; кроме того, существуют особые дни в жизни человека. Это мила (обрезание), пидьон-габен (посвящение мальчика-первенца), бракосочетание и обряды, связанные со смертью и погребением. См. также Кол. 2:16-17 и ком.

Однако если язычники соблюдают еврейские праздники не оттого, что испытывают радость приобщения к наследию еврейского народа и не из-за духовного отождествления с ними, а из страха перед иудействующими братьями, которые убедили их в том, что, если они не будут делать всего этого, Бог не примет их, тогда они не повинуются Торе, а порабощают себя законничеству. Законничество же есть не что иное, как разновидность служения немощным и жалким духам природы (бесам), ничуть не лучшая, чем то идолопоклонство, которое они отвергли.

(Возможно и альтернативное толкование: фраза «дни, месяцы, времена и годы» в данном отрывке относится вовсе не к еврейским праздникам, а к языческим идолопоклонническим праздникам, которые вполне естественно и непосредственно связаны с этими «немощными и жалкими духами природы». Согласно такому пониманию, Шауля беспокоил тот факт, что эти люди, обратившиеся из язычества, могли возвратиться к своим идолопоклонническим обрядам.)

Никто не может запретить соблюдать эти традиции христианам-неевреям, стремящимся, помимо духовного отождествления с евреями, которое стало им доступно благодаря их вере в еврейского Мессию, ещё и стремиться к культурному отождествлению с ними. Или же которых привлекает красота и глубокий смысл еврейских обрядов (в соответствии с Рим. 14 и 1 Кор. 8).

Более того, христиане, создавая свои традиции, брали за основу многие еврейские обряды. Сама идея еженедельного воскресного служения опирается на еврейский Шабат (см. Деят. 20:7 и ком., 1 Кор. 16:2 и ком.) По утверждению некоторых, Рождество празднуется 25-го декабря, потому что Ханука начинается 25-го числа еврейского месяца Кислев. Эрих Вернер написал целую книгу, подробно рассматривающую еврейские корни различных христианских традиций, связанных с литургией («Священный мост: взаимная зависимость синагогальной и церковной литургии и музыки во время первого тысячелетия», 1959). Во время Страстной недели, посвящённой последним дням жизни Йешуа и его воскресению, празднуется Великий четверг в память о Последней трапезе (Тайной вечере), которая была пасхальным седером (порядком). По этой причине почти все ритуалы, проводимые в Великий четверг, имеют какое-то отношение к обрядам праздника Песах,

У меня есть около десятка вариантов христианской Агады (Пасхальной литургии); они представляют собой не что иное, как произведения, более или менее похожие на еврейский первоисточник. В религиозном плане не столь важно, насколько точно они соответствуют еврейской Агаде. Важно то, что приближает христианина-нееврея к Богу или делает его поведение более благочестивым; а насколько эти обряды и ритуалы соответствует еврейству, не имеет особого религиозного значения. При этом язычник, который полагает, что может заслужить расположение Бога, приспособив свои религиозные обряды к еврейской практике, нарушает то, что сказано в этом письме и подчиняет себя законничеству. Существует множество псевдохристианских культов, которые поощряют подобное законническое навязывание еврейства язычникам.

Поскольку письмо Шауля ставит целью исправить ошибку, допущенную язычниками, и поскольку он пишет язычникам в Галатии, будучи посланником для язычников, его замечания здесь не имеют ни малейшего отношения к еврейским верующим, за исключением предостережения избегать законничества в целом. То есть, если кто-либо использует эти стихи в качестве клина, при помощи которого он стремится отбить у евреев желание соблюдать Шабат, Песах, а также другие еврейские праздники, традиции и обряды, он извращает подлинный смысл этих стихов и противоречит учению и образу жизни Шауля.

Нам известно, что сам Шауль прилагал всяческие усилия к тому, чтобы соблюдать еврейские праздники (Деят. 20:16 и ком., 1 Кор. 16:8-9 и ком.), и что мессианская община в Иерусалиме, безусловно, делала то же самое. Новый Завет не возражает против того, чтобы мессианские евреи соблюдали еврейские праздники. Остальные еврейские и нееврейские верующие, по меньшей мере, не должны мешать мессианским евреям следовать всем еврейским традициям и соблюдать праздники, не должны обвинять их и заставлять их чувствовать себя виновными в том, что они «иудействуют», поскольку было бы абсурдно относить понятие «иудействование» к евреям (ком. к 2:14). Что касается того, до какой степени, при каких обстоятельствах и каким образом мессианским евреям следует принимать на себя обязательство соблюдать предписанные Торой праздники и другие еврейские традиции, это должно серьёзно обсуждаться самими верующими (больше об этом см. «Мессианский еврейский манифест», глава V, «Тора»). Однако во время подобного обсуждения верующие должны оставить всякие предубеждения против Торы.

Я не думаю, что эти стихи запрещают празднование Рождества, Страстной пятницы, христианской Пасхи и других особых дат христианского календаря, который соблюдается различными христианскими течениями. В отличие от еврейских праздников, Библия не требует соблюдения этих праздников и никого не уполномочивает делать это. Поэтому в данном случае необходимо руководствоваться принципами, изложенными в Послании к Римлянам (14 глава) и в 1 Послании к Коринфянам (8 глава): желающие могут праздновать, нежелающие могут не праздновать, если только всё, что делается, славит Господа и назидает Мессианскую Общину. (По всей видимости, Давид Стерн мало знаком с православными праздниками и оккультизмом древней Руси, поэтому нужно самостоятельно изучить историю возникновения христианских праздников, часть которых несомненно оккультна и имеет прямое отношение к поклонению бесам - прим. редактора.) 


11. Я боюсь за вас, боюсь, что мой труд среди вас был напрасен!
12. Братья, умоляю вас, поставьте себя на моё место, в конце концов, ведь и я ставлю себя на ваше место. Дело не в том, что вы плохо обошлись со мной, -
Я ставлю себя на ваше место. Больше о том, как Шауль старается поставить себя на место всех людей, или «стать всем для всех», см. 1 Кор. 9:19-23 и ком. 

13. вы знаете, что в первый раз я провозгласил вам Добрую Весть, будучи болен;
14. и хотя из-за моего физического состояния вы могли подвергнуться соблазну отнестись ко мне с презрением, вы не проявили ни малейшего пренебрежения или неприязни. Напротив, вы радушно приняли меня, словно Божьего ангела, словно самого Мессию Йешуа!
15. Что же тогда стало с той радостью, которую вы испытывали? Ибо я могу засвидетельствовать, что, будь у вас такая возможность, вы бы выдавили себе глаза и отдали их мне.
Стихи 13-15. Размышления о том, каково было физическое состояние Шауля, см. ком. ко 2 Кор. 12:7, где речь идёт о «жале в плоть». 

16. Неужели теперь я стал вашим врагом только потому, что говорю вам истину?
17. Действительно, эти учителя весьма ревностны по отношению к вам, но их побуждения нечисты. Они хотят разъединить вас с нами, чтобы вы стали ревностны по отношению к ним.
18. Быть ревностным хорошо, но только тогда, когда и мотивы хорошие. В самом деле, будучи с вами и отсутствуя,
Стихи 17-18. О ревностности см. Рим. 10:2 и ком.; также 1 Кеф. 3:13: «Кто навредит вам, если вы станете ревнителями добра?» 

19. мои дорогие дети, я снова и снова испытываю муки рождения, связанные с вами, и всё это будет продолжаться до тех пор, пока Мессия не отобразится в вас.
20. Я хотел бы находиться сейчас с вами и говорить другим тоном. Не знаю, как мне с вами быть.
21. Скажите мне вы, желающие быть в подчинении системе, возникшей в результате искажения Торы и превращения её в законничество, разве вы не слушаете, что говорит сама Тора?
Превращения её в законничество. См. ком. к 3:23. 

22. Она говорит, что у Аврагама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной.
23. Тот, который от рабыни, появился на свет в результате ограниченности человеческих возможностей, а тот, который от свободной, родился благодаря чудотворной силе Бога, исполняющего Своё обещание.
Стихи 22-23. О том, что Тора говорит об Аврагаме и его двух сыновьях, см. Книгу Бытия 16 и 2:1-21. Один из них, Ишмаэль, был рождён от рабыни, Агари. Страх перед тем, что Бог не даст им ребёнка, вынудил Аврагама и Сарру воспользоваться способностью их служанки Агари к деторождению. Подобным образом они решили ускорить ход событий своими жалкими усилиями и «осуществить» обещание Бога, и всё это делалось в результате ограниченности человеческих возможностей (буквально «по плоти»; см. ком. к Рим. 7:5).

В противоположность этому, Исаак был рождён от свободной женщины, Сарры, благодаря чудотворной силе Бога, исполняющею Своё обещание (буквально «через обещание»), данное им Сарре в Книге Бытия 18:9-15. 


24. Итак, в связи с этим можно сделать мидраш: Две женщины представляют собой два договора. Один с горы Синай, рожающий детей для рабства, - это Агарь.
Сделать мидраш, греч. аллегорумена: «говоря иносказательно». Еврейское слово мидраш означает «изучение», «толкование» и происходит от глагола «искать», «исследовать». Большая часть еврейских мидрашей рассматривает моральные аспекты Библии и элементы личного посвящения, иногда развивая очевидный смысл текста, иногда вкладывая в текст значение, которое там трудно обнаружить, хотя в иудаизме традиционно не принято делать мидраш, который противоречил бы пшату (прямому смыслу) текста, (см. ком. к Мат. 2:15). Здесь Шауль идёт дальше пшата отрывков из Книги Бытия, хотя и не противоречит ему. Он толкует текст смело и вызывающе: хотя иудействующие заявляют о том, что физически происходят от Сарры, Шауль называет их духовными потомками Агари. В Книге Откровения 11:8 также можно обнаружить полностью отличающуюся от традиционного представления идею о принадлежности к еврейскому народу. Подобные поразительные примеры находятся не только в Новом Завете - см. Книгу Иезекииля 23,34 и Книгу Осии 1-2 в Танахе. 

25. Агарь - это гора Синай в Аравии; она соответствует нынешнему Йерушалаиму, поскольку находится в рабстве вместе со своими детьми.
Стихи 24-25. Две женщины представляют собой два договора. Шауль не расшифровывает полностью свои слова, но рассчитывает на то, что читатели так или иначе уловят их смысл. Итак, один из договоров, о которых он упоминает, пришёл с горы Синай, то есть это Тора Моше. Он рождает детей для рабства, но не оттого, что он плох (нигде повествование в Книге Бытия не очерняет Агарь); следовательно, нет никаких причин для того, чтобы принижать Закон Моисея на основании данного отрывка. Закон Моисея рождает детей для «рабства», для порабощения «немощным и жалким духам природы» (ст. 9), законничеству, поскольку люди сами превращают Тору в законническую систему (ст. 21-23 и ком.).

Кто же это делает? Нынешний Йерушалаим, то есть немессианское еврейское общество первого века, как правящая система, так и те люди, которые являются преданными её сторонниками. Иудействующие, заявляющие о том, что они являются мессианскими евреями, и заставляющие язычников становиться законниками, делают то же самое. Она, Агарь, нынешний Иерусалим, находится в рабстве вместе со своими детьми, законниками. 


26. Однако тот Йерушалаим, что выше, свободен, и является нашей матерью;
27. так как в Танахе сказано: "Ликуй, бесплодная, не рожавшая! Воскликни и возгласи, не мучившаяся родами, так как у покинутой будет больше детей, чем у имеющей мужа!"
28. Вы, братья, подобно Йицхаку, являетесь детьми, о которых идёт речь в обещании Бога.
Стихи 26-28. Тот Йерушалаим, что выше, соответствующий Сарре, свободен (см. ком. к 5:1 о «свободе»); он является нашей матерью, матерью всех тех, кто имеет ту же верность и то же доверие, которые были у Аврагама и Йешуа (ком. к 2:16 конец), мессианских евреев и мессианских неевреев. 

29. Но также, как тогда рождённый в результате ограниченности человеческих способностей преследовал того, кто родился благодаря сверхъестественной силе Духа, так и теперь.
30. И всё же, что говорит Танах? "Прогони эту рабыню вместе с её сыном, так как сын рабыни не будет наследовать вместе с сыном свободной!"
31. Итак, братья, мы не дети рабыни, а дети свободной.
Стихи 29-31. Немессианские евреи, а также иудействующие, заявляющие о том, что они верят в Мессию (2:4-5), а в действительности несущие лжеевангелие (1:6-9), могут преследовать мессианских евреев и неевреев (ст. 29), но сами они не будут наследовать вечную жизнь. 

далее...



Галатам:



Толкования и переводы:

Скачать Еврейский Новый Завет: .pdf

Последнее обновление: 27.05.2014

Радио EL-HI






 

<<<Чтобы вернуться наверх, нажмите на левый край страницы
Всё наше видео на YouTube.com

Иврит для начинающих t.me/kifakz

© КИФА, 2010-2018
Яндекс.Метрика