от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 19
1. Затем Пилат взял Йешуа и велел высечь его.
2. Солдаты сплели из колючих веток венок и надели ему на голову, одели его в пурпурную мантию,
3. и подходили к нему, повторяя: "Приветствуем тебя, 'царь евреев'!", и били его по лицу.
4. Пилат опять вышел и обратился к народу: "Послушайте, я выведу его к вам, чтобы вы поняли, что я не нахожу в нём никакой вины".
5. Тогда вышел Йешуа с терновым венком на голове и в пурпурной мантии. Пилат сказал им: "Взгляните на этого человека!"
6. Когда руководящие коганим и стражники Храма увидели его, то закричали: "Казни его на стойке! Казни его на стойке!" Пилат сказал им: "Вы сами берите его и казните на стойке, а я не нахожу в нём никакой вины."
Казни его на стойке! Обычно переводится «Распни его!» См. ком. к ст. 15. 

7. Иудеяне ответили ему: "У нас есть закон, и согласно этому закону, его необходимо казнить, потому что он выдаёт себя за Божьего Сына".
У нас есть закон, или: «у нас есть Тора», которая определяет богохульнику смертное наказание (см. ком. к 8:58). 

8. Услышав это, Пилат ещё больше испугался.
Пилат ещё больше испугался, либо потому что ему не удались его попытки избежать ответственности за смерть Йешуа (ком. к 18:386), либо потому что обвинения иудеян (ст. 7) убедили его в том, что Йешуа в самом деле мог быть «сыном богов» (в каком-нибудь языческом смысле). 

9. Он вернулся в штаб и спросил Йешуа: "Откуда ты?" Но Йешуа не отвечал.
10. Тогда Пилат сказал ему: "Ты не желаешь говорить со мной? Неужели ты не понимаешь, что в моей власти отпустить тебя или велеть казнить тебя на стойке?"
11. Йешуа ответил: "Ты не имел бы власти надо мной, если бы она не была дана тебе свыше; вот почему предавшие меня тебе виновны в большем грехе".
Предавшие меня тебе виновны в большем грехе. Великий грех Пилата заключался в том, что он не смог остановить казнь Йешуа, имея на то власть. Но ещё более страшным грехом был грех Йегуды из Криота - лучше ему было не родиться (Мат. 26:24), чем предать Йешуа на незаслуженную смерть, полностью осознавая то, кто он такой, и зная о его невиновности. 

12. Услышав это, Пилат попытался освободить его; но иудеяне кричали: "Если ты отпустишь этого человека, значит, ты не 'Друг императора'! Всякий, кто называет себя царём, - противник императора!"
«Друг Императора». Этот специальный термин использовался как почетный титул, которым иногда награждались областные правители, или как символ преданности (здесь). 

13. Когда Пилат услышал их слова, он вывел Йешуа и сел в кресло судьи в месте, называемом 'Каменный помост' (по-арамейски - Габта);
14. происходило это около полудня в День Приготовления Песаха. Он сказал иудеянам: "Вот ваш царь!"
День Приготовления. См. ком. к ст. 31. 

15. Они закричали: "Забери его! Забери его! Казни его на стойке!" Пилат спросил у них: "Вы хотите, чтобы я казнил вашего царя на стойке?" Руководящие коганим ответили: "У нас нет другого царя, кроме императора".
Казнил... на стойке, как преступника. Эта фраза полностью отражает смысл греческого слова, обычно переводимого как «распять». См. ком. к Мат. 10:38. 

16. Тогда Пилат отдал им Йешуа, чтобы его казнили. Итак, они забрали Йешуа.
Отдал его им, римским солдатам (Мат. 26:26-31, Map. 15:16-20), но не иудеянам. 

17. Он, неся свою стойку, вышел к месту, называемому Череп (по-арамейски - Галголта).
Неся свою стойку, пока Шимон из Киринеи не забрал её (Лук. 23:26). Сравните со страданиями Йешуа следующий отрывок из мидраша, на писанного в IX веке н.э.:

За семь лет до прихода сына Давида принесут железные перекладины и погрузят их на его шею, так что его тело согнется, и он закричит и заплачет. Затем его голос достигнет высших небесных сфер, и он скажет Богу: «Владыка Вселенной, много ли выдержат силы мои? Много ли дух мой, душа моя, члены мои? Не плоть ли я и кровь?» Именно из-за этих страданий сына Давида плакал Давид, говоря: «Сила моя иссохла, как черепок» (Псалом 21:16). Во время этого сурового испытания Святой, да будет Он благословен, скажет сыну Давида: «Эфраим, Мой истинный Мессия, ты принял на себя эти страдания очень давно, во время шести дней творения. А сейчас твоя боль подобна Моей боли [от разрушения Храма]». На это Мессия ответит: «Теперь я спокоен. Достаточно слуге быть таким, как хозяин его». (Песикта Раббати 36:2)

Есть в этом отрывке и некоторые другие сходства с Новым Заветом. Семь лет взяты из Книги Даниила в Танахе, а Новый Завет относит их ко Второму пришествию Йешуа (Отк. 12:14; ср. Дан. 7:25, 9:24-27, 12:7). Псалом 21 часто цитируется в Новом Завете; особенно заметны слова, которыми начинается этот Псалом и которые были произнесены самим Йешуа на стойке казни (Мат. 27:46 и ком.). О предсуществовании Миссии см. 1:1 и ком.
О слуге, подобном своему господину, см. слова Йешуа, обращённые к его талмидим в 13:14-17 выше. 


18. Там его пригвоздили к стойке рядом с двумя другими, бывшими по обе стороны от него, Йешуа же был посередине.
19. Пилат велел прикрепить на стойке табличку с надписью, которая гласила: ЙЕШУА ИЗ НАЦЕРЕТА ЦАРЬ ЕВРЕЕВ
20. Многие из иудеян читали эту надпись, так как то место казни Йешуа находилось неподалёку от города; а написано было на еврейском, латинском и греческом языках.
21. Поэтому руководящие коганим иудеян сказали Пилату: "Напиши не: 'Царь евреев', а 'Он называл себя Царём евреев'".
22. Пилат ответил: "Как написано, так написано".
Стихи 20-22. Эти стихи мы находим только у Йоханана. Мы видим, что Пилата вовсе не тревожит то, что так оскорбило руководящих коганим: он не учёл неоправданное, по их мнению, притязание Йешуа на царский трон и повелел прибить табличку с надписью, которая подразумевала, что Йешуа в самом деле был царём евреев (или «иудеян»; см. ком. к 1:19 и к Мат. 2:2). Йоханан рассказывает об этом событии, чтобы показать, как Бог использовал надпись Пилата, при помощи которой тот намеревался посмеяться над народом в целом и над попавшимся под руку Йешуа в частности, чтобы провозгласить извечную истину всей еврейской общине и, косвенно, всему миру. 

23. Когда солдаты пригвоздили Йешуа к стойке, они взяли его одежду и разделили её на четыре части, чтобы каждому досталось что-то одно, оставался хитон. Он был без швов, сотканный сверху донизу;
24. и они сказали друг другу: "Не стоит рвать его на куски, давайте бросим жребий". Так случилось, чтобы исполнились слова Танаха: "Они делили между собой мою одежду и тянули жребий из-за моего хитона". Вот почему солдаты делали всё это.
Десять книг Нового Завета цитируют или ссылаются на различные стихи и отрывки Псалма 21; он является одним из самых важных мессианских псалмов. 

25. Недалеко от стойки казни Йешуа стояли его мать, сестра матери Мирьям (жена Клофы) и Мирьям из Магдалы.
26. Когда Йешуа увидел стоящих там свою мать и талмида, которого любил, он обратился к своей матери: "Мама, это твой сын".
27. 3атем он сказал талмиду: "Это твоя мать". И с того времени талмид взял её в свой дом.
Стихи 26-27. Лишь Йоханан рассказывает об этом случае, в котором участвуют Йешуа и сам Йоханан (талмид, которого любил Йешуа). Этот эпизод раскрывает сыновнюю любовь Йешуа (см. 2:4 и ком.). 

28. После этого, зная, что всё необходимое уже совершилось, Йешуа сказал, чтобы исполнить слова Танаха: "Я хочу пить".
29. Там был кувшин с дешёвым прокисшим вином. Они намочили в вине губку и, надев её на ветку иссопа, поднесли к его губам.
Стихи 28-29. В ответ на слова Йешуа «Я хочу пить» ему подали губку, смоченную тем, что Матитьягу называет «уксусом» (Мат. 27:48), а Йоханан - дешёвым прокисшим вином (немного раньше ему была предложена «горькая желчь», от которой он отказался, Мат. 27:34). Губку поднесли к нему на «палке» (у Матитьягу), которую Йоханан называет веткой иссопа. Иссоп - это разновидность оригано (Origanum Vulgare), он острый на вкус, а его ветви достигают в длину 30-45 см. Иссоп растёт на холме недалеко от моего дома. 

30. Выпив вина, Йешуа сказал: "Совершилось!" И, склонив голову, он отдал свой дух.
Отдал свой дух или, выражаясь проще, «умер». 

31. Это было в День Приготовления, и иудеяне не хотели, чтобы в Шабат тела оставались на стойках, так как наступал особенный Шабат. Поэтому они попросили Пилата, чтобы казнённым перебили голени и сняли тела.
День Приготовления. День накануне Шабата или праздника, в который готовится пища и производятся другие приготовления, поскольку в сам праздник работать запрещено. Этот День Приготовления был также первым днём Песаха (см. ком. к 18:28).

Но разрешалось ли приготавливать пищу для Шабата в праздничный день? Да, галаха устанавливает эрув тавшилин, особое правило, позволяющее готовить пищу для Шабата в праздничный день при условии, что её начинают готовить до наступления праздника.

Иудеяне не хотели, чтобы... тела оставались на стойках после наступления ночи (когда начинается Шабат или любой другой день), по причине, описанной во Втор. 21:22-23 (см. Гал. 3:13 и ком.).

Особенный Шабат, или, возможно Шабат ГаГадоль («Великая Суббота»), так как греческий текст говорит: «велик был день этого Шабата». Однако в наши дни Шабат ГаГадоль - это первый Шабат после Пасхальной недели, но не тот, который выпадает на семь дней праздника, как в настоящем случае. У меня нет достаточной информации о том, какая терминология использовалась во времена Йешуа. Очевидно, Шабат праздника Песах, когда миллионы евреев совершали паломничество в Иерусалим, был особенным днём.

Современная синагогальная литургия в этот Шабат включает чтение Книги Иезекииля 37:1-14, отрывка о видении Долины сухих костей, который в этот день является гафтара (дополнительным чтением из Пророков). Этот отрывок проводит связь между Песахом и Мессианской эпохой, говоря о грядущем искуплении Израиля, подобном тому, которое имело место в прошлом и которое отмечается в праздник Песах. 


32. Солдаты подошли и перебили голени у одного из тех, который был казнён рядом с Йешуа, затем у другого;
33. но подойдя к Йешуа и увидев, что тот уже мёртв, они не стали перебивать ему голени.
34. Однако, один из солдат пронзил ему бок копьём, и тотчас оттуда вытекли кровь и вода,
Вытекли кровь и вода. Если не рассматривать здесь всевозможные символические значения, такие, как погружение или причащение, нужно отметить, что пшат, буквальный смысл этого текста, говорит о том, что Йешуа умер. По мнению медиков, «кровь и вода» являются признаками того, что конечной причиной смерти был паралич сердца. Это опровергает учения, уже бытовавшие среди еретических сект в те времена, когда Йоханан писал это, согласно которым Йешуа не был «кровью и плотью», человеком (см. 1 Йн. 4:2 и ком.). Эта ошибочная доктрина (доцетизм) находит своё отражение в современных культах, говорящих о «Христе-образе», который лишь казался человеком.

В то же время это повествование доказывает ложность «теории обморока», которая вероятно, такая же древняя, как и предыдущая. Она утверждает, что Йешуа не умер, а лишь потерял сознание, и позже был приведен в чувство своими талмидим, которые впоследствии придумали «миф о воскресении». Самым живописным пересказом этой старинной «утки» является книга «Пасхальный заговор», написанная отрёкшимся от веры, бывшим мессианским евреем Хью Шонфильдом (1901-1988). 


35. Тот, кто видел это, свидетельствовал об этом, и его свидетельство истинно. Он знает, что не лжёт, и вы также можете верить.
Тот, кто видел это. Либо сам Йоханан пишет о себе от третьего лица, либо его друзья подтверждают правдивость его слов, как в 21:24. Цель повествования о том, что Йешуа в самом деле умер, та же, что и цель всего Евангелия (20:13) - чтобы вы также могли верить. 

36. Потому что всё это случилось для того, чтобы исполнился отрывок Танаха: "Ни одна кость его не будет сломана"
Книга Исход 12:46 указывает, что ни одна кость Пасхального ягнёнка не должна быть сломанной: о том же говорит Книга Чисел 9:12. Йешуа - «агнец Божий» (1:29,36), наш Пасхальный ягнёнок (1 Кор. 5:8 и ком.). Псалом 33:20-21 говорит: «Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Адонай. Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится». 

37. И также в другом месте сказано: "Они посмотрят на того, которого пронзили"'.
Йоханан цитирует наиболее важное пророчество о Мессии, в котором Адонай говорит:
Я изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима дух благодати и мольбы; и они посмотрят на того, которого пронзили, и будут скорбеть о нём, как скорбят о единственном сыне, и будут горевать, как горюют о первенце. (Захария 12:10)

Слова «того» и «о нём» могут относиться и к Адонаю, а Йоханан применяет их к Йешуа; таким образом, косвенно Йешуа ещё раз приравнен к Адонаю (см. 14:9 и ком.).

«Они», которые «пронзили», - это дом Давида и жители Иерусалима. Некоторые еврейские переводы специально заменяют «они» словом «народы» (гоим), как в 12:9. На мой взгляд, это пример предвзятого перевода, направленного на создание теологического противовеса точке зрения мессианских евреев и христиан, согласно которой этот текст является пророчеством о Йешуа. Было бы совершенно естественно признать, что слово «они» относится к ближайшим существительным во множественном числе («дом Давида и... жители Йерушалаима»), и совершенно неестественно пропускать эти существительные и относить «они» к «народам». Более того, как минимум один отрывок Талмуда указывает, что это место из Книги Захарии подразумевает Мессию (Сукка 52а; дополнительную информацию см. в ком. к Гал. 3:13, а также в Отк. 1:7 и ком.).

Тем не менее, возможно и то, что Йоханан возлагает ответственность за совершённое не только на евреев, но и на язычников. Казнь была непосредственно приведена в исполнение «народами» в лице Пилата и римских солдат, хотя этого могло и не произойти, если бы не давление со стороны иудеян (см. Деят. 2:22-23 и ком.). Если это понимание верно, то Йешуа был пронзён как евреями, так и язычниками. И те и другие несут за это ответственность и будут сожалеть о том, что они совершили, когда посмотрят на него духовно в наши дни, или же буквально, когда он вернётся. Книга Захарии 12:10 также указывает на будущее спасение Израиля, что подтверждает Новый Завет словами Шауля: «...весь Израиль спасётся» (Рим. 11:26 и ком.). 


38. После этого Йосеф из Раматаима, который был талмидом Йешуа (но втайне от всех, так как боялся иудеян), попросил Пилата отдать ему тело Йешуа. Пилат дал на это согласие, и Йосеф пошёл и забрал тело.
39. Пришёл также Накдимон, который прежде приходил к Йешуа ночью, и принёс около тридцати литров дорогого индийского ароматического масла.
Стихи 38-39. Йосеф из Раматаима (Мат. 27:57, Map. 15:43. Лук. 23:50) и Накдимон (3:1, 7:50) были мессианскими евреями, занимавшими высокое положение в правительстве, так как являлись членами Сангедрина (Лук. 23:50-51, Йн. 7:50-52). Оба хранили свою веру в тайне. Йоханан не говорит о них пренебрежительно из-за того, что они скрывали свою веру (см. 9:22 и ком.. Лук. 12:8-9). Однако им недолго пришлось утаивать веру, поскольку то, что они сделали в этом стихе, сделало её явной.

От человека не требуется публично провозглашать свои убеждения в тот момент, когда он становится верующим. Тем не менее, после того, как он приобретёт определённые знания, позволяющие ему защищать свои взгляды (1 Кеф. 3:16), он должен стремиться избавиться от страха и открыто стать на сторону Мессии Йешуа. 


40. Они взяли тело Йешуа и завернули в льняные простыни, пропитанные ароматическим маслом, согласно традиционному погребальному обряду иудеян.
Они взяли тело Йешуа и завернули в льняные простыни. До сих пор тело заворачивают в саван, согласно традиционному погребальному обряду, однако ароматические масла уже не используют. В странах с жарким климатом ароматические вещества исполняют функцию бальзамирования, сдерживая разложение тела. 

41. Неподалёку от того места казни находился сад, а в том саду была новая гробница, в которой прежде никого не хоронили.
В том саду была новая гробница. Церковь Гроба Господня в Иерусалимском Старом городе была построена там, где, как считалось, был погребён Йешуа. По крайней мере, так считали начиная с IV века, когда это место обнаружила Елена, мать римского императора Константина, изучавшая местные традиции. Оно находилось вне «первой» и «второй» стен, окружавших Иерусалим во времена Йешуа, но в пределах «третьей» стены. Церковь расположена на территории, обнесённой стеной, которая была построена султаном Сулейманом I «Великолепным», правившим Оттоманской империей с 1520 по 1566 гг.

Некоторые считают местом, где погребён Йешуа, Садовую Гробницу, находящуюся за пределами современных стен. Она не рассматривалась как возможное место захоронения вплоть до XIX века, когда это предположение было выдвинуто британским полковником Гордоном. Некоторые археологи предпочитают именно эту теорию. На этом месте разбит сад, и туда открыт доступ туристам. Там и в самом деле есть гробница, возможно, построенная в первом веке и похожая на ту, в которой был похоронен Йешуа. Каждый может зайти и осмотреть её.
Иногда можно услышать достоверные свидетельства в пользу других версий о местонахождении гробницы. 


42. И поскольку у иудеян был День Приготовления, и гробница была рядом, они похоронили Йешуа там.

далее...



Йоханан:



Толкования и переводы:

Скачать Еврейский Новый Завет: .pdf

Последнее обновление: 27.05.2014

Радио EL-HI






 

<<<Чтобы вернуться наверх, нажмите на левый край страницы
Всё наше видео на YouTube.com

Иврит для начинающих t.me/kifakz

© КИФА, 2010-2018
Яндекс.Метрика